Search


有時雖然你感到寂寞,但這卻是你需要獨處的時候。
Sometimes when...

  • Share this:


有時雖然你感到寂寞,但這卻是你需要獨處的時候。
Sometimes when you are lonely, you need to be alone.

愛情不用翻譯 (Lost in Translation), 2003
東網專欄:http://bit.ly/1oug45O

“...孤單有的時候只是給你一個獨處的機會,好好地跟自己對話,想想自己的事。但當我們身處在人群中的時候,大多都忙著在意別人的想法;所以下次當你感到寂寞時,不妨好好利用這個機會,聽一聽自己心中的想法吧。"

一個人的獨處叫孤單;難忍受的孤單叫寂寞;刻意的孤單叫孤僻;被強加的孤單叫孤立;不得已的孤單叫孤獨。不同的孤單有不同的意義,當然就要用不同的方式去面對。上次介紹三部電影之後,我們繼續看看,以下這些電影裡的主角是如何面對屬於他們的孤單吧。

4. 生命中的美好缺憾 (The Fault in Our Stars), 2014
5. 愛情不用翻譯 (Lost in Translation), 2003
6. 海上鋼琴師 (The Legend of 1900), 1998

還有哪些電影,你覺得把不同的孤單詮釋的很好呢?


Tags:

About author
人生就像是一部電影,精不精彩取決於你怎麼看,和怎麼感受。 Life is like a movie, it’s only as exciting as how you see and what you feel about it. 我們是一對愛看電影的小夫妻。水ㄤ愛看科幻&動作片,水某愛看懸疑&文藝片。每部電影我們都覺得教了我們一兩件事,希望與大家分享。 很多粉絲來信詢問,到底我們PO的這些文,是不是電影裡的台詞呢? 其實我們的文句來源很多,有打引號的才是電影中的對白,其他的有原著內容,有經典名言,有網路搜集,當然還有很大一部份是我們自己的心得。 基本上,就是我們覺得,很能表達這部電影的意境的一句話,也就是,那些電影教我的事。至於翻譯的部分,有的是先有英文再翻中文,也有的是先有中文再翻英文喔! 最近有些人問,如果不是電影中的對白,為什麼要PO呢?原因很簡單,因為電影中的對白,有可能會是電影教我的事,但電影教我的事,卻不一定是電影中的對白。純粹分享電影對白的專頁已經很多,但那不是我們想做的。 歡迎聯絡我們: [email protected] [email protected] 所有圖片與部分文字資料源自網路,若侵犯原作權利,請與管理員聯繫
我們是一對愛看電影的小夫妻,覺得每部電影都教了我們許多寶貴的事!
View all posts